这是第二份为解释适用IP Translator判决而做出的公报。该公报进一步为用户和各知识产权主管机构指明了11项不符合IP Translator判决提出的“清晰和准确”要求的概括说明,并详细解释了这些概括说明被认定为不够“清晰和准确”的原因。
该通知对欧洲发明专利申请(包括直接申请、欧专局作为国际局以及PCT进入欧洲的情形)中的核苷酸和氨基酸序列表的提交事宜(包括形式要求、期限、费用及公开等)做了详细说明。该通知自2014年1月1日起正式生效。
此次改版主要考虑了网站用户的反馈意见,并致力于帮助用户更快捷地获取更多有用信息。其中网站的PCT板块也进行了调整,将用户最关心的内容移到了网页较为靠上的位置,以便用户能更快地找到需要的信息。
经过欧盟内部市场协调局和各成员国知识产权局对尼斯分类各类别标题中的概括说明的共同审查,最终一致认定有11个概括说明不符合IP Translator判决中提出的“清晰和准确”的要求。今后,这些类别标题中的概括说明如果没有进一步具体指明是哪些产品或服务,将不再被接受。
其中,瑞士/列支敦士登将自2014年1月1日起适用新的年费标准;葡萄牙则对欧洲发明专利在其国内的生效费用、翻译修改费用以及年费等收费项目进行了调整,新的收费标准已于2013年7月1日开始实施。
此次修改旨在确保Euro-PCT途径的申请人获得与欧洲直接申请途径同等的待遇,即申请人在获悉欧专局对单一性的意见后,有权在额外缴纳检索费用的前提下要求欧专局进一步检索并出具相应的补充欧洲检索报告。此次修改自2014年11月1日起正式生效。
昨日正式公布的《德国专利法以及其他工业产权法修正案》的两点核心内容涉及在线案卷查阅及无签名商标和外观设计电子申请的递交,已经生效。其他条文将于2014年4月1日生效。此次修改将使得德国专利商标局的程序更加透明、更加高效且更加灵活。
此次修改自2014年4月1日起开始生效,适用于自生效日起递交的分案申请。修改生效后,只要在先申请(即原申请)仍在进行中,申请人就可以提起分案申请。但是,就分案申请再提起分案申请将需要额外缴纳费用。
本次会议在位于慕尼黑的欧专局总部举行。与会人士回顾了欧洲专利公约的发展历史,肯定了其在欧洲一体化进程中发挥的重要作用,并对将来的欧洲单一专利和统一专利法院寄予了高度期待。中国国家知识产权局局长田力普应邀出席了本次会议。
德国华孙专利律师和律师事务所,2013年10月4日,德国慕尼黑