2012-12-06: EPO和SIPO推出专利文献的中英文免费自动互译服务

打印打印

 

德国华孙专利律师和律师事务所,2012年12月6日,德国慕尼黑

 

 

 

今天,欧洲专利局在其网站发布了题为“欧洲专利局和中国国家知识产权局推出专利文献的中英文自动互译服务”的公告。公告原文由我们翻译如下:

 

 

 

今天,欧洲专利局(EPO)和中华人民共和国国家知识产权局(SIPO)在欧专局免费自动翻译服务"Patent Translate"中合作推出了中英互译服务,此举为用户获取最全面的相关技术信息开辟了一片崭新的天地。

 

作为此次合作的成果,两大语言的完整专利文件现已通过欧专局全球专利数据库Espacenet全文汇编至同一网站,来自以上国家和地区的发明人可以通过使用Patent Translate工具对相关信息进行访问。通过此次与中国国家知识产权局的合作,Espacenet数据库在原有的7500万份文件的基础之上新收录了400万份中文文件。

 

这一消息是在欧专局和中国国家知识产权局于今天在布鲁塞尔举办的双边年度会议上宣布的。欧专局局长Benoît Battistelli表示:“此次中英自动翻译服务的发布,开启了专利信息共享的一个新维度。中文和英文是技术领域内最重要的语言,现在,全世界的科技工作者都能够免费获取数以百万计的中文和英文专利文件,这一成果得益于欧专局和中国国家知识产权局之间密切的合作关系。这对增强欧洲经济的竞争力有巨大的推动作用。作为整体的欧洲经济将从中获益,高新技术企业也能通过检索中国专利文件更好地确定其研发工作的发展方向,同时实现对其专利申请的完善和改进。同样,各专利局在其日常工作中使用该服务也将对提高专利审查质量产生积极影响。这一举措巩固了欧专局在专利信息领域内的领先地位。”

 

中国国家知识产权局局长田力普表示:“自动化是中国国家知识产权局和欧专局的战略合作中的重要组成部分,此次推出中英双语自动翻译服务是近年来双方卓有成效的合作的又一里程碑事件。预计截至2013年,中文专利文件的总数将突破1000万份;自2012年7月1日起,中文专利文件已经被正式纳入PCT最低文献量。自动翻译服务将直接和有效地帮助欧洲知识产权相关人士突破语言障碍,并进一步推动中国和欧洲之间的科学技术交流,并最终促进全球创新产业的发展。”

 

在此次新增了中文翻译服务之后,Patent Translate现已经能免费提供14种语言和英语之间的即时自动互译服务。发布于2012年2月并被整合纳入Espacenet数据库的Patent Translate服务,有望于2014年之前实现对欧洲专利组织38个成员国的28种官方语言以及中文、日文、韩文和俄文的自动翻译,并成为世界上最全面的多语种专利信息平台。

 

这一服务的推出是欧专局和中国长达25年的合作的最新成果。自2007年起,欧专局和中国国家知识产权局的合作也致力于一些策略性事务(例如专利程序和工具的统一),使得双方的合作关系日益成为国际专利体系的重要组成部分。

 

 

 

公告原文请参见:

http://www.epo.org/news-issues/news/2012/20121206.html

 

Patent Translate服务入口:

http://www.epo.org/searching/free/patent-translate.html

 

Patent Translate视频演示(Patent Translate简介和新增的中英文互译服务简介):

http://www.epo.org/searching/free/patent-translate/film.html

 

Patent Translate服务简介:

http://documents.epo.org/projects/babylon/eponet.nsf/0/091e0d7def1aa8d4c1257acb0051a5ad/$FILE/patent_translate_en.pdf

 

以下为Patent Translate服务简介的中文翻译:

 

关于Patent Translate

Patent Translate是一项主要针对复杂和技术性词汇的免费在线自动翻译服务。此项服务已被整合纳入欧专局的Espacenet全球专利数据库和欧洲公布服务器。此项服务能提供英语和13种欧洲语言及中文之间的即时互译。此项与Google合作提供的服务使用户可以更容易地获取和使用专利文件中公开的信息,并帮助企业、发明人和科技工作者了解世界范围内的在先技术,实现节约成本和加速研发进程的目标。专利审查员在日常工作中对此项服务的使用,也有助于保证和促进世界范围内的专利审查质量。

 

Espacenet:一个连通全球专利的出入口

Patent Translate服务有力地促进了通过多语种获取世界范围内数量庞大且增长迅速的在先设计相关的专利文件的努力。实际上,欧专局的Espacenet数据库是最大的技术相关信息的来源。这一数据库包含了近8000万份来自世界各地专利机构的文件(包括全部欧洲专利),每天约有3万名用户在使用这一数据库。专利文件数量迅速增长,尤以来自亚洲的为最。在Espacenet数据库,能够十分便捷地获得最新的专利文件。用户可以在该数据库内检索以寻找合适的技术问题解决方案、监控相关新兴技术的发展动态、搜集与竞争对手相关的商业信息,以及甄别和选择商业合作伙伴。

 

可使用的语言

Patent Translate目前提供英语和13种欧洲语言(包括丹麦语、荷兰语、德语、芬兰语、法语、希腊语、匈牙利语、意大利语、挪威语、波兰语、葡萄牙语、西班牙语和瑞典语)之间的即时互译,涵盖了超过90%的已获授权的欧洲专利。该服务现在也提供英语和中文的互译,帮助来自世界各地的企业和研究人员获取来自中国的相关技术信息。在未来几年内,该服务涵盖的语言范围预计还将增加一倍。

 

Patent Translate服务的意义

  • 帮助公众更好地获取世界范围内在先技术的相关信息;
  • 促进创新和技术进步;
  • 帮助企业和发明人做出更合适的商业决策;
  • 改善了世界范围内的专利申请质量;
  • 有助于提高专利机构的工作质量和效率。

 

如何使用Patent Translate服务

  • 检索欧专局网站(在Espacenet数据库或欧洲公布服务器)时,用户会看到Patent Translate服务的按钮,点击即可享有即时翻译服务;
  • 当用户在欧专局网站上发现感兴趣的技术相关文献,可以点击Patent Translate按钮并选择所需要的语言,几秒内就能获得该文献的翻译;
  • 通过该项翻译服务用户可以知道相关发明的要领,以在考虑该文献是否相关的时候得到协助;
  • 然后,用户可以决定是否有必要付费进行人工翻译;
  • 需要注意的是,该服务提供的翻译文件并不具备法律效力,也并不能用于替代法律要求的翻译文件。

 

实际操作示例,可参见:

http://documents.epo.org/projects/babylon/eponet.nsf/0/091e0d7def1aa8d4c1257acb0051a5ad/$FILE/patent_translate_en.pdf

 

中英文互译

欧专局与中国在长达数十年的合作中一直致力于推动专利文件共享和提高专利体系的质量。得益于此次合作,约400万份中文专利文件(全文)现已被收录在欧专局数据库中,使中文成为世界上在专利领域最重要的语言。在Patent Translate服务的帮助下,这些资源将在第一时间被翻译为英文。这意味着欧洲的企业和个人只需轻击鼠标,就能够了解相关中国发明的信息,为其在做与中国相关的商业决策(例如是否在中国投资某一技术领域,或选择哪家公司共同设立合资企业)时提供参考。这一服务同时也帮助世界范围内各专利机构更全面地对在先技术进行检索以确保发明专利的新颖性。全球专利体系也将因此获益。

 

更多信息,请参见:www.epo.org/searching/free/patent-translate.html

本页面最后更新日期: 2015-10-19